Mattheus 5:10

AB

Gezegend die vervolgd worden om de gerechtigheid, want van hen is het koninkrijk van de hemelen.

SVZalig [zijn] die vervolgd worden om der gerechtigheid wil; want hunner is het Koninkrijk der hemelen.
Steph μακαριοι οι δεδιωγμενοι ενεκεν δικαιοσυνης οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
Trans.

makarioi oi dediōgmenoi eneken dikaiosynēs oti autōn estin ē basileia tōn ouranōn


Alex μακαριοι οι δεδιωγμενοι ενεκεν δικαιοσυνης οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
ASVBlessed are they that have been persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
BEHappy are those who are attacked on account of righteousness: for the kingdom of heaven will be theirs.
Byz μακαριοι οι δεδιωγμενοι ενεκεν δικαιοσυνης οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
DarbyBlessed they who are persecuted on account of righteousness, for *theirs* is the kingdom of the heavens.
ELB05Glückselig die um Gerechtigkeit willen Verfolgten, denn ihrer ist das Reich der Himmel.
LSGHeureux ceux qui sont persécutés pour la justice, car le royaume des cieux est à eux!
Peshܛܘܒܝܗܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܐܬܪܕܦܘ ܡܛܠ ܟܐܢܘܬܐ ܕܕܝܠܗܘܢ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ ܕܫܡܝܐ ܀
SchSelig sind, die um der Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn ihrer ist das Himmelreich!
Scriv μακαριοι οι δεδιωγμενοι ενεκεν δικαιοσυνης οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
WebBlessed are they who are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
Weym "Blessed are those who have borne persecution in the cause of Righteousness, for to them belongs the Kingdom of the Heavens.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs